需要注意的是,尽管"20% discount"和"20% off"在中文语境下通常被理解为"8折",但在不同文化和语境中,对于折扣的理解可能会有所不同。 因此,在进行国际交流或跨文化消费时,了解当地的文化背景和习惯尤为重要。 sapereaude 英语话题下的优秀答主 37 人赞同了该回答 dis-, 不 -count, 算, 計算 a 90% discount => 不算/不計入價格當中的九成來賣出 => 只賣一成的價格 => 打一折 发布于 2015-01-17 06:00 陈昊玉 10% discount与10%off的区别两者意思相同,只是叫法不同罢了。 下面我和你具体讲解一下:在英语中,DISCOUNT是减价的意思,10% DISCOUNT就是减价10%,其实就是打九折的意思。 然而,"discount" 通常指的是在原价基础上直接减去折扣金额,而 "off" 则强调的是从原价中减去一定比例的金额。 例如,一件原价为100元的商品,打9折后的价格是90元,无论是用 "10% discount" 还是 "10% off" 来表达,最终价格是一样的。 直观一点来说,如果我们做一个图,纵坐标是净现值 (NPV) ,横坐标是相应的折现率 (discount rate) 。 那么 IRR 就是图中所有与横轴相交的点。 比如说:现在投资2000元,明年收获3000元的项目。 在这幅图中,与横轴相交的点为0.5;即 IRR = 50%。 Discount 打折 The VIP members enjoy a 10% discount on all new purses. VIP会员买新包可以打9折。 Me neither, but this coupon gives us a 30% discount off. 我也不会,但是用优惠券可以打7折。 1、Price off 降价 These magazines are half price off. 这些杂志五折。 2、On sale 廉价出售 I got this hat on sale; it was very cheap.我在大减价时买到这顶帽子.
5.预计到 The price of the stock fell before its dividend was reduced, for the reduction had already been discounted. 股票的价格在股息降低之前下跌,因为股息降低早在预料之中。 不及物动词 vi. 1.打折扣出售商品 Many stores do not discount at all. 许多商店出售商品一概不打折扣。 2. discount用法及搭配是什么? 1、discount用作动词的基本意思是“打折”,即从要价中扣除一部分作为立即付款的报酬,引申则指对某人的话或消息“不全信”,甚至“不考虑”。 文化折扣理论(Cultural Discount)最初是一个经济学术语,由希尔曼·埃格伯特(Seelmann-Eggbert)首次提出,旨在强调应给予少数民族语言和文化更多关注与保护。随后,霍斯金斯(Colin Hoskins)与米卢斯(R. Mirus)在1988年将此概念应用于影视文化产品研究,描述了特定文化背景下的文化产品在国际市场上.
OPEN