image image image image image image image
image

Portuguese Naked Men These Pictures Of Sexy Prove Boys Just Wanna Have Fun

48436 + 374 OPEN

Could i get a few people to explain the difference in pronunciation between a, á, ã, â and à in portuguese using english comparisons (if possible)

I can't seem to find a thread or other web site that addresses them each clearly Hello all, i have been eagerly learning portuguese for the past few months (both the european and brazilian varieties), and have some confusion with regards to the pronunciation of the letter 's' when it occurs at the end of a word From several sources that i have checked on internet, i have. Questions about portuguese, or translations between portuguese and any other language, except for spanish. I am portuguese and i have a question if i move out/visit usa I would like to know about what to watch out when people refer to me

I have a good knowledge of the english language But all i want to know what kind of pejoratives/slang can be applied to portuguese people and its meaning. I've noticed that folks from portugal and some from brasil tend to sound as if they have a slavic accent when they speak english, you don't see this with speakers of closely related spanish So what influences from portuguese cause this? Parabéns a você, nesta data querida Muitas felicidades, muitos anos de vida

Hoje é dia de festa, cantam as nossas almas

Para o/a menino/a _____, uma salva de palmas I think there's more, but people usually just sing these two stanzas. The dictionary authors likely tried to approximate the portuguese o (a monophthong) with american english o (a diphthong, [əu]/ [əʊ]) and weren't very elaborate, which made their pronunciation guide confusing. I have always read on websites about the portuguese language that brazilians pronounce the diphthong ei /eɪ/ (as in braid) and portuguese (portugal) pronounce it /aɪ/ (as in night), but in the song a nossa vez by calema (a portuguese band), the singers pronounce /eɪ/ Why does portuguese spell the final nasal vowel as an m, when n is available and makes more etymological sense Nowadays, the sound is pronounced at the previous vowel as a nasal diphthong (bem > /bɐ̃j̃/), so i guess it makes no difference, but still.galician pronounces it as a velar nasal.

There is a boy i know from brazil that i want to ask to prom, only i want to say it in portuguese :) any variation on do you want to go to prom with me?.

OPEN