Has this usage spread beyond ind. I was aware of this and this stackexchange post discuss the same There is no prepone in english Ok, then how do i say our meeting is preponed in correct way What is the correct word/phrase for p. Given the above information, i'd like to know if the current common usage of prepone in indian english is actually derived from the few ame usage instances of the early 20th century, or if, it has an origin on its own, unrelated to both older usages
What actually sparked the usage of prepone in indian english from the '80s onward? In a language forum, we are debating the word “prepone”, a word popular in india meaning advance Pone is not a word to add a prefix or suffix to it 5 although prepone is the obvious counterpoint to postpone, it smacks of neologism (in american english, at least) I would argue that do in advance also doesn't cover it, since it doesn't have a sense of move the schedule forward, only complete prior to the scheduled time. Yes, although, prepone is quite commonly used in india, it is rarely done so outside
Schedule a meeting earlier than the original time/date slot is the correct usage and was discouraged the use of 'prepone'. Some words, word senses, and expressions that have fallen out of common use or might otherwise be considered outdated in western varieties. What is the antonym of postpone I have seen the usage of prepone at many places If that is correct, the is the post used in postpone a prefix ? Regarding do the needful, wikipedia has an article on the subject
It indicates that it was more common in english in the past I don't think it is grammatically wrong It is just more a matter of idiom in us/uk english There we would more likely say do what is necessary or do whatever it takes The same is true with pluck the flowers It is just not the idiom
5 in (india) english, there is a word prepone, which is the opposite of postpone This word appears to be an invented word, as a natural extrapolation of root latin prefixes.
OPEN